{:es}
Es escultura de papel en patrones. Capa por capa, hoja por hoja se da relieve y tridimensionalidad a la obra. La sombra, el relieve y los efectos ópticos consiguen una panorámica indescriptiblemente atractiva. Al principio practicada única y exclusivamente por diseñadores, hoy los artistas han descubierto la veta del papel para su uso práctico y matérico y han volteado la mirada del espectador de museos y galerías hacia esta técnica.
Maud Vantours es artista visual y francesa. Aficionada a los colores por obviedad y tendencia. Frecuenta las múltiples capas, a veces infinitas, inacabables, en las que mezcla geometría, forma, textura y color, para crear una visualidad y materialidad plástica. Sus capas explora, indagan y jamás se quedan quietas. No se ciñen a líneas rectas, ni a formas preestablecidas, la vibración y oscilación del efecto final la conduce hasta llegar a lo que denomina «paisajes de ensueño»
{:}{:en}It’s sculpture in paper, with pattern designs. Cape over cape, sheet over sheet; these characteristics give shape and tridimensionality to the artworks. Shadows, shapes and visual effects reach a very attractive panoramic view. At the beginning, it was a technique employed only and exclusively by designers. Nowadays, artists have discovered a vein of paper for practical and material uses. They turned spectators’ viewing from galleries and museums to this technique.Maud Vantours is a French visual artist, fan of colors by obviousness and tendency. She uses several capes (sometimes infinite, endless) mixing geometry, shape, texture and color, to creates plastic “visuality and materiality”. Their capes explore, search and never remain calmed. Artworks don’t follow straight line or predetermined shapes. Vibrations and oscillations related with the final effect lead to the “fantasy landscapes”.{:}